email protected - Betrayed читать онлайн бесплатно и без регистрации полностью (целиком) на пк и телефоне. Краткое содержание и отзывы о книге на сайте"> email protected, читать, онлайн, бесплатно, без регистрации, книга, полностью"> email protected">

Kateydidnt [<a href="/cdn-cgi/l/email-protection" class="__cf_email__" data-cfemail="056e6471607c616c616b7137353537457c646d6a6a2b666a68">[email&#160;protected]</a>] - Betrayed

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Kateydidnt [<a href="/cdn-cgi/l/email-protection" class="__cf_email__" data-cfemail="056e6471607c616c616b7137353537457c646d6a6a2b666a68">[email&#160;protected]</a>] - Betrayed, kateydidnt [[email protected]] . Жанр: Прочие приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Kateydidnt [<a href="/cdn-cgi/l/email-protection" class="__cf_email__" data-cfemail="056e6471607c616c616b7137353537457c646d6a6a2b666a68">[email&#160;protected]</a>] - Betrayed
Название: Betrayed
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 3 август 2018
Количество просмотров: 228
Читать онлайн

Помощь проекту

Betrayed читать книгу онлайн

Betrayed - читать бесплатно онлайн , автор kateydidnt [[email protected]]
1 ... 77 78 79 80 81 82 ВПЕРЕД

Когда Гарри Поттер умер в возрасте ста семидесяти трех лет, по нему скорбели не за его репутацию, а за его достоинства. Он был одной из самых любимых и уважаемых фигур в волшебном мире, информацию о нем поместили в книги наравне с Мерлином, основателями Хогвартса и другими значимыми волшебниками, но его считали величайшим из них всех. В прощальном письме волшебному миру, за несколько дней до смерти, окруженный своими детьми, внуками и правнуками, он написал:

«Тем, кого это может касаться:

Я, Гарри Поттер, волшебник, которого вы предали, но мне потребовалось много времени, чтобы осознать, что я тоже изменник. Прячась, убегая, я предал моих родителей и мое прошлое так же, как и будущее. Спасибо Мерлину, я, наконец, увидел правду. Этот мир больше, чем я, больше, чем вы, он больше чем просто настоящее, прошедшее и будущее вместе взятые.

Извините за назидательный тон, но мне сто семьдесят три года, поэтому у меня могут быть некоторые привилегии. Убегать, прятаться, ненавидеть, чувствовать горечь – ничто из этого не стоит затраченной энергии и времени. Теперь я предпочитаю прямо смотреть на вещи. Поверите вы мне или нет, но я прощаю вас. Всех вас. Давно уже простил на самом деле. Все еще есть вещи, которые мне не отбросить, но я больше не испытываю к вам ненависти.

Берегите этот мир. Будьте бдительны. Будьте активны. Я умоляю вас, не позвольте, чтобы все, что вы совершили, было напрасно. Учитесь у прошлого, помните ваши ошибки. Но также создавайте свое будущее, не позволяйте будущему просто прийти – встречайте его. Должно быть, я стал сентиментальным в силу своего преклонного возраста, это звучало бы почти мудро, если бы не было так банально.

В качестве своего последнего акта я возлагаю на вас ответственность. После моей смерти права Посоха Мерлина будут отменены. Я заявляю это: так будет. Никто не должен обладать такой силой. Если вы будете продолжать так же, никогда не возникнет необходимости, чтобы существовал такой пост.

Будьте здоровы, мои друзья, берегите себя.

Гарри Джеймс Поттер»

От меня: Ну вот и закончился перевод фика, который начался 3 июня прошлого года… считайте сами сколько времени прошло.

Много людей работали над ним, кроме меня: Captain Jack Sparrow, которая познакомила нас всех с миром созданый keteydidnt; Патронус, которая, можно сказать, уговорила меня начать перевод и редактировала 11-12 главы; Hellen, за замечательные переводы 12, 14, 17 глав; Prof_Elf, за замечательное редактирования 13 главы; Lord_V, за замечательный, хотя слегка задержавщийся перевод 15-й главы и за редактирования 14-16 главы; Bird of Paradise или как мы привыкли ее называть Бри, за превосходные переводы 16, 19-до конца (Птичка работала больше всех нас) и редактирования половины 18-й главы; Nita, за то что она лучший редактор который я знаю (работала над 21-23, 25); Antanoel, за редкатирования 19-й, 20-й, 24-й главы и Эпилога; ARCHER, за редактирования 10-й и половины 18-й главы; вроде осталься только я, Ern Z.E.K, перевел я немного 11, 13, и 18 главы. Ну вот кажись «никто не забыт, ничто не забыто»

Благодарю всех Вас друзья мои!!!

С уважением,

Ern Z.E.K


1

прим. переводчика: по древнегреческой мифологии, Стикс – это река, которую пересекали души, чтобы попасть в царство Аида

2

прим. переводчика: Харон (древнегреческая мифология) – это имя паромщика, который перевозил души умерших через реку Стикс, если они платили ему монеты, которые при погребении клали им на глаза

1 ... 77 78 79 80 81 82 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×